Quand on n’est pas parfaitement à l’aise dans une langue étrangère, l’effort que demande la lecture en VO rebute et fait souvent procrastiner… J’ai donc beaucoup apprécié le principe de la collection Dual Book chez Talents hauts : un chapitre sur deux en anglais/allemand/espagnol, every other chapter in French. Pour connaître la suite de l’histoire, il est nécessaire de passer De l’Une à l’Autre Langue (DUAL). Des “Mini Dual Books” accessibles à partir du collège jusqu’aux “Dual Books +” destinés aux lycéens et adultes, la collection propose des histoires inédites écrites dans une langue simple par des auteurs bilingues.
C’est simple mais efficace, bien plus à mon avis que la lecture bilingue qui fait se confronter le texte original et sa traduction sur la même double-page. La lecture en français, un chapitre sur deux, permet d’entrer dans le récit, de savoir de quoi on parle, de remettre les pendules à l’heure, la lecture en langue étrangère s’en trouve alors grandement facilitée. Au final, on a de quoi être content de soi : on a (presque) lu un livre en langue étrangère!